20080121

[poem] 《松樹孤立著》、《秋日》、《我祝福您幸福健康》

臨時呼叫:給Tina與Celine>>謝謝你們在BLOG上的 Plugoo留下離線訊息,但是我看到的都是亂碼,所以可以請你們留言給我嗎?謝謝^^還有,Celine你給我的網址與e-mail都收到了,是要我告訴你EARTHIAN的什麼事情嗎?請再跟我說。

↑櫻井敦司(約'93-'94年間)



當我又陷入無以名狀的巨大空虛時,唯有抄詩。


一株松樹孤單地立在
北方光禿的高山
周圍是一片冰雪
他睡時,蓋著潔白的被單。

他夢見一株棕櫚
遠在日出的東方
孤單沈默地苦惱著
燃燒的岩牆。

——海涅《松樹孤立著》


-----------------------------------------------------------


主啊,時候已到。夏日已太長。
使陰影掩過日晷儀,
讓秋風在草地上吹揚。

令最後的果實都成熟,
再給予兩天南方溫暖的陽光,
逼使更加完美飽滿
且獵取那濃郁美酒的終極芬芳。

如今誰無房屋,也不需要再建築,
如今誰無伴侶,亦將長期孤獨,
亦將清醒,閱讀,而且寫長長的信,
而且將在甬道上來回走步
不休止地,當黃葉飄零。

——里爾克《秋日》


是的,第一次從你處得到這詩的時候,我在地球的另一端。

現在你在另一端。

而無論身處何處,我們永遠在精神的兩端。


-----------------------------------------------------------


我祝福您幸福健康
但我不再能完成您的旅程
我是個過客。
全部我所接觸的
真正使我痛苦
而我身不由已。
總是有個什麼人可以說:
這是我的。
我,沒有什麼東西是我的,
有一天我是不是可以驕傲地這麼說
如今我知道無就意謂著
無。
我們同樣沒有名字。
必須去借一個,有時候。
您供給我一個地方可以眺望。
將我遺忘在海邊吧。
我祝福您幸福健康。

——安哲羅普洛斯《Je vous souhaite bonheur et sante. / 我祝福您幸福健康》

因為太痛,所以必須藉由其他的文字刺傷自己。

比如邱妙津。


沒有留言: