tag:blogger.com,1999:blog-17306842.post114668941581683274..comments2023-05-05T20:21:38.645+08:00Comments on En l'absence des hommes: [movie] 我的第一場中文字幕版《王的男人》miyakohttp://www.blogger.com/profile/07657534347693195121noreply@blogger.comBlogger11125tag:blogger.com,1999:blog-17306842.post-1147098382686637372006-05-08T22:26:00.000+08:002006-05-08T22:26:00.000+08:00網誌管理員已經移除這則留言。工友https://www.blogger.com/profile/07094196862439908765noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17306842.post-1147095339986786452006-05-08T21:35:00.000+08:002006-05-08T21:35:00.000+08:00在陽明山狂睡的kira來認親囉~(會不會太晚了點!XD)從飛奔韓國、部落格的詳細解說到首賣首映,這幾...在陽明山狂睡的kira來認親囉~<BR/>(會不會太晚了點!XD)<BR/><BR/>從飛奔韓國、部落格的詳細解說到首賣首映,這幾個月中花的心力應該難以數計吧。<BR/><BR/>只希望上個週末對你(還有很多人)來說都是滿滿美好的回憶~^_^Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17306842.post-1147091160913042762006-05-08T20:26:00.000+08:002006-05-08T20:26:00.000+08:00Miyako,每次看到妳的文章,都讓我佩服到一個不行!我想這是您的用心所促成的希望您不要太勞累這樣我...Miyako,<BR/>每次看到妳的文章,都讓我佩服到一個不行!<BR/>我想這是您的用心所促成的<BR/>希望您不要太勞累<BR/>這樣我們才有機會拜讀您的作品^^Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17306842.post-1147065994552044372006-05-08T13:26:00.000+08:002006-05-08T13:26:00.000+08:00對不起沒有在第一時間做出報導因為很累心情也很複雜我想把報導做好也會有很多獨家與花絮所以請再給我一點時...對不起<BR/>沒有在第一時間做出報導<BR/>因為很累<BR/>心情也很複雜<BR/>我想把報導做好<BR/>也會有很多獨家與花絮<BR/>所以請再給我一點時間<BR/>非常謝謝大家miyakohttps://www.blogger.com/profile/07657534347693195121noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17306842.post-1147050285556053322006-05-08T09:04:00.000+08:002006-05-08T09:04:00.000+08:00Dear Miyako,How was the fan meeting? Are you still...Dear Miyako,<BR/><BR/>How was the fan meeting? Are you still in shock? hahahaAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17306842.post-1147028321540685392006-05-08T02:58:00.000+08:002006-05-08T02:58:00.000+08:00006.05.07 中國時報 >>王的男人 能否解開韓片魔咒?張士達/特稿挾著在韓國打破影史賣座紀...006.05.07 中國時報 <BR/>>>王的男人 能否解開韓片魔咒?<BR/>張士達/特稿<BR/><BR/>挾著在韓國打破影史賣座紀錄的威名,「王的男人」在海外上映的第一個地區就是台灣。在韓片「前仆後繼」的慘澹票房紀錄之下,「王的男人」究竟能不能成功登「台」? <BR/><BR/>相較於「斷背山」引起的各種效應,同樣有同志色彩的「王的男人」在韓國的發燒程度有過之而無不及。該片4月18日在首爾風光落幕,以1230萬觀影人次創下韓國影史最高紀錄,估計韓國每4個成人就有一人看過。該片製作成本約1.2億台幣,而包括戲院與周邊商品的總收入為22.7億台幣。 <BR/><BR/>「王的男人」在韓國政治、文化、流行等方面都發揮驚人的影響力。在南韓總統盧武鉉前往欣賞後,該片成為政治家、公務員必看電影,政壇更興起借用電影諷刺內閣改組時事問題的攻防戰。而除了各種衍生商品之外,拍攝地扶安影像主題公園也成旅遊旺地,遊客激增50%以上,韓國傳統文化走繩藝術,也因在片中出現而再度受到關注。 <BR/><BR/>韓國統計廳統計,由於「王的男人」的風行,韓國1月份服務行業收入創下38個月來的新高,而電影產業更是創下40個月來的收入新高,男主角李準基更一夕成名,成為韓國時尚流行指標。 <BR/><BR/>「王的男人」能否成功移植到首個海外上映地區台灣,成了台韓兩方都密切觀察的問題。韓片票房在台灣一直是一種豪賭,歷年來只有「我的野蠻女友」、「鬼魅」和「有你真好」曾經突破千萬元票房,李秉憲、裴勇俊等巨星來台宣傳,都已證明對票房毫無幫助。 <BR/><BR/>日前「愛無間」主角全智賢、鄭雨盛來台宣傳,票房卻出奇悽慘,台北只有約160萬元,而他們來台的費用就花了上百萬元,是韓片在台的最新慘痛案例。 <BR/><BR/>而「王的男人」幾乎完全無法從過去的韓片前例得到印證,它獨特的取材彷彿集合了「斷背山」與「大長金」的魅力,每種觀眾都能從中找到符合自己口味的享受,從菁英族群到普羅大眾一面倒的口碑更是影史少見。發行片商群體剛經過「愛無間」的慘敗後,這次決定讓口碑證明一切,以少量戲院細火慢熬,在「不可能的任務3」與「達文西密碼」中求生存。 <BR/><BR/>「王的男人」若真能打破韓片在台票房魔咒,也將證明,區域性市場若要在好萊塢全球化的壓制中突圍而出:個性化的商品才是當道。miyakohttps://www.blogger.com/profile/07657534347693195121noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17306842.post-1146826557913289322006-05-05T18:55:00.000+08:002006-05-05T18:55:00.000+08:00是說,為什麼現在我會想起2000年第一次到宇都宮看B-T的心情呢?虛幻與真實......我又一次面臨...是說,為什麼現在我會想起2000年第一次到宇都宮看B-T的心情呢?虛幻與真實......我又一次面臨這種界線,但是公主的非現實感沒有老恐龍們那麼強就是了。<BR/><BR/>>>Rita, <BR/><BR/>>一般人一聽到同人誌,都很偏頗的覺得裡充滿同性愛,問題是出在"同"這個字嗎? <BR/><BR/>不是,跟同人誌傳進台灣的媒介有關^_^miyakohttps://www.blogger.com/profile/07657534347693195121noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17306842.post-1146801003691423652006-05-05T11:50:00.000+08:002006-05-05T11:50:00.000+08:00是台灣人普遍對"同人"一詞很陌生吧,同人誌只是針對已公開發表的作品, 衍生出來的個人作品的代名詞,像...是台灣人普遍對"同人"一詞很陌生吧,<BR/>同人誌只是針對已公開發表的作品, 衍生出來的個人作品的代名詞,像同人文在英語系國家就稱為FAN FICTION,類型從科幻古典詩詞散文到長篇小說都有,比原作寫的要精彩的大有人在呢,<BR/>一般人一聽到同人誌,都很偏頗的覺得裡充滿同性愛,問題是出在"同"這個字嗎?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17306842.post-1146725928477411212006-05-04T14:58:00.000+08:002006-05-04T14:58:00.000+08:00Million thanks to Miyako for bringing us her first...Million thanks to Miyako for bringing us her first Chinese subtitled 'King's man' viewing update.<BR/><BR/>>在語言的面紗揭開之後,許多事情似乎在一瞬間都鮮明了起來,但是也有些淡淡的、一切揭明了的遺憾……<BR/><BR/>As 柳戲雨 said... 這部戲從一開始聽不懂韓文也沒有字幕時,我們就是被演員的演技所吸引. 不什明時才會給我們更多想像空間喔,難道不是嗎? :p The most important for me is whatever 感動 us initially remained.<BR/><BR/>I really like what you said here:<BR/><BR/>>他們的糾葛之所以動人,就是因為導演與演員用了巧妙的鏡頭與精湛的演技,把所有的角色都給立體化了,我們才能想這麼深、這麼久,餘韻無窮。這部片子像拼圖一樣,慢慢地去拼湊、揣摩,每次去拼,都會呈現出不同的花樣。拿扮瞎的隱喻去拼、拿走索去拼、拿珙吉的眼神去拼、拿「壞傢伙」與「小丫頭」去拼、拿戲劇去拼……都會拼出一番趣味。<BR/><BR/>We are all different (life experiences, family, education and maybe even cultural background), so each of our own individual interpretation of their interactions might also be different. I am not surprised to know that someone among us might watch this movie over 30 times and each time puts him- or her-self in different character in order to weave a fuller picture.<BR/><BR/>Thanks Miyako for answering my question. It may sound very philosophical, but searching for the complementary half is one of our goal (mission?) in this lifetime, is it not? <BR/><BR/>Also thanks 芭樂貓 for explaining those terms. I was like Brenda, never heard of any of them before.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17306842.post-1146713858422086912006-05-04T11:37:00.000+08:002006-05-04T11:37:00.000+08:00唔,你貼文就貼文,幹嘛一直點我名?如果想要討論可以直說啊,何必這樣呼喚我咧:P還有,幹嘛一直同學同學...唔,你貼文就貼文,幹嘛一直點我名?如果想要討論可以直說啊,何必這樣呼喚我咧:P<BR/><BR/>還有,幹嘛一直同學同學的啊,小弟跟你真正有當到同學的時間也才一年,同校不同系的時間也不過四年,畢業都快10年了,你還在同學個什麼勁啊?(畫圈)<BR/><BR/>啊,還有,關於名詞釋義的部份,抱歉,我解釋得有點不完整,感謝你的補完。不過......說到腐女,我看台灣的腐女幾乎都是同人女啊,好像也不能怪我誤解啊(笑)<BR/><BR/>說真的......要在留言串裡貼長篇回文總是很怪,BLOG就是這點讓我不太習慣,Miyako你這邊的東西可不可以讓我轉到界境那邊去放啊?芭樂貓https://www.blogger.com/profile/05761961836864013901noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17306842.post-1146705172141975242006-05-04T09:12:00.000+08:002006-05-04T09:12:00.000+08:00我剛去看了你推薦的兩位評論者,個人比較喜歡火行者的評論,因為他說中了我的感覺.這部戲從一開始聽不懂韓...我剛去看了你推薦的兩位評論者,個人比較喜歡火行者的評論,因為他說中了我的感覺.這部戲從一開始聽不懂韓文也沒有字幕時,我就是被演員的演技所吸引.四個角色中,我私心最討厭燕山君,但又不得不承認他演的最好.在他流露出絕望的眼神時,再不喜歡他也會受到感動.多了臺詞之後,整部戲進入一個更深意義的層面,就如你所說的,每一句台詞都有兩種意義.表面上的與私下的,但有趣就在於私下的意義是因人而異.期待再多看幾次,多一些不懂的感受與領會.Anonymousnoreply@blogger.com